Они ни то чтобы запрещали переводить они не хотят чтобы он переводил с места где они закончили считая это транплином и перехватом проекта, но не против чтобы он начал с самого начала хоть это и глупо.
p/s Кстати я нашол отличный проект для перевода который сейчас никто не переводит, а если ты начнешь многие будут рады :
хееех.... если народу не нравится пусть не читают =__= и ждут аникамангу.. причм тут совесть?? они не могут переводить, так пускай переводят другие.. если они хотят продолжать перевоит так пускай перводят.. если их перевод лучше то адульт заменит главы вот и все.. зачем из этого сцены устраивать.. мне лично без разницы хоть каждую главу отдельная команда переводить будет. главное чтобы манга переводилась и была читабельна(на орфографию мне тож чхать, к мелочам не придираюсь). реплики свподали по смыслу и чтобы он вообше там был... а остальное неважно..даже легкую грязь сканов можно снести и порезаные облака.. я ж не книгу покупаю, шоб там все идеально было.. эт халява.. и команда переводчиков не имеет авторские права на перевод.. одно дело если основная команда ПЕРЕВОДИТ МАНГУ (не важно с проблемами или без них) и довольно активно.. Если другая команга говорит что может работать быстрее, то у нее есть 2 варианта: 1) предложить помощь данном проекте и скорость будет даже еще быстрее.. 2) в случае отказа самой взятся за ПРОДОЛЖЕНИЕ перевода.. и переводить быстрее..
а если у основной команды перевод лучше то пускай переводят , после чего быстрые главы заменят на качественные.. все равно есть люди которые готовы ждать качество или же новые люди на чинающие читать будут уже читать качественные.. я думаю таких как я немало... не удивлюсь если больше половины всех читаюших мангу на адульте и риде.. пастель нету переводов уже довольно давно и это печально.. я тут обрадовался пнимаешьли наконец перевод возобновился и тут на те.. печалька.. спасибо конечно всем переводчикам за их труды.. я представляю как сложно переводить.. но они не могут запретить другим ускорить перевод манги.. я за быстрый и читабельный перевод. равило "совести" о котором ты говоришь можно было бы вспомнить, если бы они переводили как минимум раз в неделю.. то что у них не получается - их никто не казнит, но пусть такие нетерпеливые как я будут иметь возможность пойти читать более быстрого переводчика, пускай и любителя.. а таких как я наверняка больше половины.
P.S. Прошу не искать орфографических ошибок в тексте. Их тут полно. И я не страдаю манией правописания.
он был начат имено в 2007 году вот сылка на анимангу http://animanga.ru/manga.aspx?id=1115
"И еще, а как же законы совести? когда кто-то хочет взять чей-то проект, то обычно люди отписываются в старую команду переводчиков и решают уже там этот вопрос. НИКТО не делает так, сделал как я, без спросу взяв чужой проект..."
я не предлгаю брать проекты которые действительно активны или темболее доведены до онгроинга это лишняя трата сил и времени да и подло (хотя таких примеров к сажилению много).
"но теперь я уже научен жизнью и беру только те проекты, которые официально брошены."
проект которы не обновлялся несколько месяцов с большой натяжкой можно назвать активным.
"либо отписаться к ним, еще раз попросить, чтобы они мне разрешили переводить мангу."
Очень жаль что согласился лучшеб не оброщал внемение и дела свое дело. А эти ребята из Amica-manga её переводят с 2007 г. и за эти 5!!! лет перевели только 32!! главы и послежняя глава вышла 4е месяща назад. И вместо того чтобы так быстро настойчиво мешать другим лучшеб сами им занялись. А на щет "украл их проект" это любительский перевод а не комерчиский, и еслиб небыло таких краж очень много поектов былобы не завершенными.
А эти ребята из Amica-manga её переводят с 2007 г. и за эти 5!!! лет перевели только 32!! главы и послежняя глава вышла 4е месяща назад.
ну, во-первых, они переводят ее с 2010 года... и у этой команды свои проблемы, так зачем мне подливать масла в огонь, воруя их проект?
Quote
А на щет "украл их проект" это любительский перевод а не комерчиский, и еслиб небыло таких краж очень много поектов былобы не завершенными.
я вам скажу так, я уже отказался от 15 проектов, которые вроде как брошены, но отписываясь в команду переводчиков, оказывается, что данные проекты живы, но испытываю кадровые проблемы... Не все люди так же как я преданы своему делу, и не у всех есть время, чтобы проделывать такую же работу, какую делаем мы с тише... И еще, а как же законы совести? когда кто-то хочет взять чей-то проект, то обычно люди отписываются в старую команду переводчиков и решают уже там этот вопрос. НИКТО не делает так, сделал как я, без спросу взяв чужой проект... но теперь я уже научен жизнью и беру только те проекты, которые официально брошены.
PS чтобы ускорить перевод вашей любимой манги, вы можете, либо пойти к ним и помочь с переводом, либо отписаться к ним, еще раз попросить, чтобы они мне разрешили переводить мангу.
ребята из Amica-manga решили, что они и сами могут переводить эту манги, и настойчиво меня попросили больше не переводить его. я как бы изначально украл их проект, так что я не долго упрямился и согласился на их условия.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]